स्वाध्याय-योगोपदेशः तथा केशिध्वज-खाण्डिक्य-उपाख्यानम्
Yoga through Study and Restraint; The Keśidhvaja–Khāṇḍikya Narrative Frame
पुरोधसा मन्त्रिभिश् च समवेतो ऽल्पसाधनः राज्यान् निराकृतः सो ऽथ दुर्गारण्यचरो ऽभवत्
purodhasā mantribhiś ca samaveto 'lpasādhanaḥ rājyān nirākṛtaḥ so 'tha durgāraṇyacaro 'bhavat
Embora acompanhado por seu sacerdote real e ministros, com poucos recursos foi expulso do reino; e então tornou-se errante por florestas duras e inóspitas.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks a fall from political sovereignty into hardship, often functioning as a dharmic test and a turning-point that reshapes a dynasty’s future.
By showing that even with priestly and ministerial support, a ruler lacking resources can be expelled—highlighting the fragile, contingent nature of rājya within the larger moral order.
The verse fits the Purāṇic view that worldly power rises and falls under a higher cosmic sovereignty—ultimately grounded in Vishnu as the supreme regulator of order and destiny.