Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

आत्यन्तिक-लयहेतुः: तापत्रय-विवेचनम् तथा ‘भगवान्/वासुदेव’ शब्दार्थः

Threefold Suffering and the Path to Final Liberation; Meaning of Bhagavān and Vāsudeva

शिरोरोगप्रतिश्यायज्वरशूलभगंदरैः गुल्मार्शःश्वासश्वयथुच्छर्द्यादिभिर् अनेकधा

śirorogapratiśyāyajvaraśūlabhagaṃdaraiḥ gulmārśaḥśvāsaśvayathucchardyādibhir anekadhā

O ser encarnado é afligido de incontáveis modos: doenças da cabeça, catarro e febre, dores lancinantes e fístula; tumores abdominais e hemorroidas; falta de ar, edema, vômitos e muitos outros males.

शिरोरोगप्रतिश्यायज्वरशूलभगंदरैःwith head-disease, catarrh, fever, pain, fistula, etc.
शिरोरोगप्रतिश्यायज्वरशूलभगंदरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरोरोग (प्रातिपदिक; शिरस् + रोग) + प्रतिश्याय (प्रातिपदिक) + ज्वर (प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक) + भगन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (enumerative): ‘with head-disease, catarrh, fever, pain, fistula…’
गुल्मार्शःश्वासश्वयथुच्छर्द्यादिभिःwith tumors, piles, asthma, swelling, vomiting, etc.
गुल्मार्शःश्वासश्वयथुच्छर्द्यादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगुल्म (प्रातिपदिक) + अर्शस् (प्रातिपदिक) + श्वास (प्रातिपदिक) + श्वयथु (प्रातिपदिक) + छर्दि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्वसमासः + ‘आदि’ (etc.): ‘with abdominal tumor, piles, asthma, swelling, vomiting, etc.’
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: manner)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

FAQs

It underscores the inherent fragility of embodied existence, encouraging dispassion (vairāgya) and a turn toward liberation beyond the body.

By enumerating concrete bodily afflictions, he shows that worldly life is pervaded by unavoidable suffering, a backdrop for seeking the Supreme Reality.

The verse implicitly contrasts transient bodily distress with Vishnu as the enduring refuge—mokṣa lies in aligning with the Supreme Lord, not in perfecting the perishable body.