कालियदमना: यमुनाशुद्धिः, करुणा-निग्रहः, स्तुति-तत्त्वम्
गोप्यस् त्व् अन्या रुदन्त्यश् च ददृशुः शोककातराः प्रोचुश् च केशवं प्रीत्या भयकातर्यगद्गदम्
gopyas tv anyā rudantyaś ca dadṛśuḥ śokakātarāḥ procuś ca keśavaṃ prītyā bhayakātaryagadgadam
Mas as outras gopīs, já em pranto e abatidas pela dor, falaram a Keśava com amor: suas vozes tremiam, entrecortadas pelo medo.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It highlights bhakti as an all-consuming state where love for Krishna persists even amid grief and fear, showing devotion as both intimate and overwhelming.
Parāśara narrates the scene as a devotional moment within Krishna’s līlā, emphasizing the gopīs’ emotional reality while keeping Krishna’s divine identity (Keśava/Vishnu) central.
Calling him Keśava signals that the beloved of Vraja is not merely a heroic figure but Vishnu himself—the Supreme Reality—who draws souls through love as well as awe.