Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Vasudeva Meets Nanda; Pūtanā’s Fall; Viṣṇu-Rakṣā (Protective Hymn) in Gokula

आदाय कृष्णं संत्रस्ता यशोदापि द्विजोत्तम गोपुच्छं भ्राम्य हस्तेन बालदोषम् अपाकरोत्

ādāya kṛṣṇaṃ saṃtrastā yaśodāpi dvijottama gopucchaṃ bhrāmya hastena bāladoṣam apākarot

Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos! Alarmada, Yaśodā tomou o pequeno Kṛṣṇa e, fazendo girar na mão a cauda de uma vaca, procurou afastar dele o suposto mal infantil (influência nefasta).

आदायhaving taken up
आदाय:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootआ-दा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संत्रस्ताfrightened
संत्रस्ता:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-त्रस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् यशोदा प्रति
यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (द्विजानाम् उत्तमः/best of the twice-born); पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
गोपुच्छम्a cow’s tail
गोपुच्छम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पुच्छ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गोः पुच्छम्/cow’s tail); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भ्राम्यwhirling, moving around
भ्राम्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootभ्रम् (धातु) + ल्यप्
Formल्यबन्त-अव्यय (Gerund), सहक्रिया/पूर्वक्रिया
हस्तेनwith (her) hand
हस्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
बालदोषम्the child’s affliction/evil influence
बालदोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बालस्य दोषः/evil affecting the child); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अपाकरोत्removed, dispelled
अपाकरोत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-आ-√कृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: compassionate

Avatara: Krishna

Purpose: To enact bāla-līlā wherein devotees express protective love, deepening vatsalya-bhakti while the Lord remains the true protector.

Leela: Bala

Dharma Restored: Household dharma and protective rites (rakṣā) performed in devotion and anxiety for the child.

Concept: Vatsalya-bhakti sanctifies ordinary acts: Yaśodā’s simple protective rite becomes devotion directed to the Lord veiled as a child.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Offer everyday caregiving and family duties as worship (ārpaṇa-buddhi), transforming anxiety into prayerful protection.

Vishishtadvaita: The transcendent Lord accepts intimate relational devotion (śeṣa-śeṣi-bhāva): the Infinite allows himself to be ‘protected’ by devotees without losing supremacy.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Krishna
Y
Yashoda

FAQs

It reflects a traditional Vraja-style protective rite meant to avert the ‘bāla-doṣa’ (evil influence on a child), showing Yaśodā’s maternal concern within Krishna’s līlā.

Parāśara narrates that devotees treat Krishna as a child and perform ordinary protections; the Purana presents this as līlā—Vishnu’s supreme nature remains, yet he accepts intimate, human relationships.

Even when approached as a vulnerable child, Krishna is Vishnu’s supreme manifestation; the episode highlights bhakti—especially vātsalya—where divine majesty is veiled by loving intimacy.