अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः
इत्य् उक्तो ऽभ्येत्य पार्थाभ्यां यमाभ्यां च सहार्जुनः दृष्टं चैवानुभूतं च कथितं तद् विशेषतः
ity ukto 'bhyetya pārthābhyāṃ yamābhyāṃ ca sahārjunaḥ dṛṣṭaṃ caivānubhūtaṃ ca kathitaṃ tad viśeṣataḥ
Assim interpelado, Arjuna retornou e, junto dos dois filhos de Pṛthā e dos heróis gêmeos nascidos de Yama, narrou em pleno detalhe tudo o que vira e tudo o que ele próprio vivenciara.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The verse emphasizes that sacred history is conveyed both as eyewitness observation and as personally endured experience, strengthening the authority and immediacy of the narrative being transmitted.
Parāśara typically presents them as a flowing royal genealogy punctuated by key episodes; here he signals a detailed report given to the Pāṇḍava circle, preserving narrative continuity within lineage history.
Even when Vishnu is not named in a given verse, the Purana’s dynastic history is framed as unfolding under Vishnu’s sovereign order—dharma expressed through the rise, trials, and conduct of divinely governed lineages.