पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः
ताम् अवेक्ष्य जनस् त्रासविचलल्लोचनो मुने ययौ शरण्यं जगतां शरणं मधुसूदनम्
tām avekṣya janas trāsavicalallocano mune yayau śaraṇyaṃ jagatāṃ śaraṇaṃ madhusūdanam
Ao vê-la, ó sábio, o povo—com os olhos trêmulos de pavor—correu para Madhusūdana, Refúgio dos que buscam refúgio, Amparo dos mundos.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse frames Vishnu (Madhusūdana) as the universal refuge—when fear arises, the natural and highest response is to seek the Lord as the protector of all worlds.
By describing people instinctively rushing to Vishnu in crisis, Parāśara emphasizes that divine sovereignty is not abstract—Vishnu functions as the living shelter sustaining and rescuing the cosmos.
Vishnu is presented as the Supreme Reality who is personally accessible as ‘śaraṇyam’—the worthy refuge—supporting core Vaishnava thought that the ultimate ground of existence is also the compassionate protector.