Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुब्जानुग्रहः, धनुर्भङ्गः, कुवलयापीडवधः, मल्लयुद्धं, कंसवधः, स्तुतयः

सुगन्धम् एतद् राजार्हं रुचिरं रुचिरानने आवयोर् गात्रसदृशं दीयताम् अनुलेपनम्

sugandham etad rājārhaṃ ruciraṃ rucirānane āvayor gātrasadṛśaṃ dīyatām anulepanam

Ó formosa de rosto, concede-nos este unguento fragrante e esplêndido, digno de um rei; ele condiz com a beleza de nossos corpos e é digno de ser usado nos membros.

सुगन्धम्fragrant
सुगन्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसु-गन्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण (an adjective qualifying ‘anulepanam’)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम, विशेषण
राजार्हम्fit for a king
राजार्हम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootराजन् + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः अर्हम्)
रुचिरम्beautiful
रुचिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रुचिराननेO fair-faced one
रुचिरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरुचिर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय (रुचिरम् आननं यस्याः/रुचिरम् आननम्)
आवयोःof us two / for us two
आवयोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/सप्तमी-विभक्ति, द्विवचन; सर्वनाम (gen./loc. dual)
गात्रसदृशम्suitable to the body
गात्रसदृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगात्र + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गात्रस्य सदृशम्)
दीयताम्let (it) be given
दीयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let it be given’
अनुलेपनम्ointment / unguent
अनुलेपनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनु-लिप् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय) → अनुलेपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियानाम (smearing-ointment)

A royal/elite speaker addressing a beautiful-faced woman (contextual speaker within the dynasty narrative related by Sage Parāśara)

Speaker: Parasara

Topic: Krishna’s acts and encounters in Mathurā leading toward the overthrow of Kaṃsa.

Teaching: Historical

Quality: narrative and devotional

Avatara: Krishna

Purpose: Krishna moves among the Yadavas to delight devotees and subtly uphold dharma through his līlā in Mathurā.

Leela: Bala

Dharma Restored: Social auspiciousness and devotional reciprocity through gracious exchange.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Madhurya

FAQs

This verse uses “rājārha” to mark an object as appropriate to kingship and high status, reflecting how dynasty sections portray courtly norms and the visible signs of sovereignty.

Through embedded speeches like this, Parāśara’s narration to Maitreya depicts the lived culture of royal households—luxury, etiquette, and desire—within the broader moral and historical arc of lineages.

Even when the verse is courtly rather than explicitly devotional, the Vishnu Purana’s dynasty history ultimately situates kingship and prosperity under Vishnu’s supreme governance of order (dharma) and time.