Shloka 15

ततः पूरयता तेन भज्यमानं बलाद् धनुः चकार सुमहाशब्दं मथुरा येन पूरिता

tataḥ pūrayatā tena bhajyamānaṃ balād dhanuḥ cakāra sumahāśabdaṃ mathurā yena pūritā

Então, ao retesá-lo ao máximo, o arco—coagido por sua força—quebrou-se e fez um estrondo imenso, de tal modo que toda Mathurā pareceu tomada por aquele som.

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) क्रम/अनन्तर (‘then’)
पूरयताby (him) stringing
पूरयता:
करण/कर्ता (Instrument/agent)
TypeVerb
Rootआ-पूॄ (धातु; √पूॄ/पूर् ‘to fill/string’)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त/Present participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करणभावे/कर्तरि (‘by him while stringing’)
तेनby him
तेन:
करण/कर्ता (Instrument/agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
भज्यमानम्being broken
भज्यमानम्:
विशेषण (Qualifier of dhanuḥ)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु; √भञ्ज् ‘to break’)
Formशानच् (वर्तमान कृदन्त/Present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मणि (‘being broken’)
बलात्by force
बलात्:
हेतु/क्रियाविशेषण (Cause/Adverbial)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (‘by force/forcibly’)
धनुःthe bow
धनुः:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
चकारmade/produced
चकार:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ ‘to do/make’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुमहाशब्दम्a very great sound
सुमहाशब्दम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महा (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (‘अतिमहान् शब्दः’)
मथुराMathurā
मथुरा:
कर्म/अधिकरण (Patient/locative sense)
TypeNoun
Rootमथुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
येनby which
येन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सम्बन्धे (‘by which’)
पूरिताwas filled
पूरिता:
क्रिया (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootपूॄ/पूर् (धातु; √पूॄ/पूर् ‘to fill’)
Formक्त (भूतकृदन्त/Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि (‘was filled’)

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The portent-like sound of the bow breaking and its effect on Mathura

Teaching: Historical

Quality: dramatic

Avatara: Krishna

Purpose: To announce, through a public sign of overpowering might, the imminent end of Kamsa and the restoration of moral order in Mathura.

Leela: Yuddha

Dharma Restored: Removal of tyrannical fear; re-establishment of rightful kingship and safety for devotees

Concept: When the Lord intervenes, entrenched structures of adharma can collapse in a single moment, and the world itself ‘hears’ the turning of the cosmic moral order.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Let decisive, dharma-aligned action replace hesitation when confronting injustice, while grounding courage in devotion rather than ego.

Vishishtadvaita: The immanent Lord acts within the material world without diminishing transcendence, making history a vehicle for grace and protection.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Shanta

K
Krishna
M
Mathura

FAQs

It functions as a public omen of Krishna’s divine sovereignty—his mere act fills Mathurā with a thunderous sign that adharma’s protections will collapse.

Through narrative demonstration rather than abstract doctrine: Krishna’s effortless force makes the bow break and its sound pervade the city, showing power that surpasses ordinary human capability.

Krishna’s act is presented as the Lord’s supreme, world-governing potency (aiśvarya), foreshadowing the re-establishment of dharma and the defeat of tyrannical rule.