Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अक्रूर-सत्कारः, मथुरायात्रा-विरहः, यमुनातटे दिव्यदर्शनम्, चतुर्व्यूह-नमस्कारः

अथाह कृष्णम् अक्रूरो भवद्भ्यां तावद् आस्यताम् यावत् करोमि कालिन्द्याम् आह्निकार्हणम् अम्भसि

athāha kṛṣṇam akrūro bhavadbhyāṃ tāvad āsyatām yāvat karomi kālindyām āhnikārhaṇam ambhasi

Então Akrūra disse a Kṛṣṇa: “Permanecei ambos aqui por um momento, até que eu cumpra o meu rito diário de adoração nas águas da Kāлиндī (Yamunā).”

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भसूचक (conjunctive particle: 'then/now')
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कृष्णम्to Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अक्रूरःAkrūra
अक्रूरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्रूर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवद्भ्याम्by you two / from you two (you both)
भवद्भ्याम्:
Sambodhyatva/Prayojya (Addressed persons/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द (pronoun), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) / पञ्चमी (5th/Ablative), द्विवचन (Dual)
तावत्for the time being
तावत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अवधि-सूचक (adverb: 'for so long/for the time being')
आस्यताम्sit (you two)
आस्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (Dual), आत्मनेपद
यावत्until
यावत्:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, यावत्-तावत् सम्बन्ध (correlative: 'until/as long as')
करोमिI do, I perform
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कालिन्द्याम्in the Kāлиндī (Yamunā)
कालिन्द्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकालिन्दी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
आह्निकार्हणम्the daily rite/worship
आह्निकार्हणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआह्निक (प्रातिपदिक) + अर्हण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: daily + worship), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अम्भसिin the water
अम्भसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)

Akrura

K
Krishna
A
Akrura
K
Kalindi (Yamuna)

FAQs

This verse shows that daily dharmic observances (āhnika) are upheld even in the presence of divine events, presenting ritual discipline as a supportive framework for devotion.

By placing Akrūra’s worship directly in the river’s waters, the text treats the Kāлиндī as a sanctifying sacred space where devotion and purification naturally converge.

Krishna’s divinity is framed as compatible with and sovereign over dharma—Akrūra pauses the journey for worship, indicating that the Supreme is approached through reverent conduct as well as love.