नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)
श्वफल्कतनयं सो ऽहम् अक्रूरं यदुपुंगवम् तयोर् आनयनार्थाय प्रेषयिष्यामि गोकुलम्
śvaphalkatanayaṃ so 'ham akrūraṃ yadupuṃgavam tayor ānayanārthāya preṣayiṣyāmi gokulam
Enviarei Akrūra — filho de Śvaphalka, o mais eminente entre os Yadu — a Gokula, para trazer aqui os dois (Kṛṣṇa e Balarāma).
Kaṃsa (king of Mathura)
It highlights Akrūra’s eminence and trustworthiness within the Yadu clan—making him the ideal envoy for the pivotal act of bringing Kṛṣṇa and Balarāma from Gokula.
Kaṃsa’s political command becomes an instrument that advances the larger divine narrative—moving Kṛṣṇa from pastoral Gokula toward Mathura where tyrannical power is confronted and dharma is restored.
Though not named explicitly in the verse, Kṛṣṇa’s presence as the supreme protector is implied: even hostile schemes are subsumed into the Lord’s sovereign design, a key Vaishnava theme emphasized across the Purana.