Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति

Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha

यद्य् अप्य् अशेषभूतस्य वयं ते च तवांशकाः तथाप्य् अविद्याभेदेन भिन्नं पश्यामहे जगत्

yady apy aśeṣabhūtasya vayaṃ te ca tavāṃśakāḥ tathāpy avidyābhedena bhinnaṃ paśyāmahe jagat

Embora nós — e eles também — sejamos apenas porções de Ti, o Único que é a essência de todos os seres, ainda assim, porque a ignorância cria o senso de divisão, percebemos este mundo como se fosse separado e múltiplo.

yadiif
yadi:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात (conditional particle)
apieven/although
api:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (concessive/emphatic particle)
aśeṣabhūtasyaof the all-inclusive being (the all that exists)
aśeṣabhūtasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaśeṣa-bhūta (प्रातिपदिक; अशेष + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (aśeṣaḥ bhūtaḥ)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
tethey/you (those)
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Coordinator/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
aṃśakāḥparts/portions
aṃśakāḥ:
Karta (Predicate nominative/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaṃśaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
tathāthus
tathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तथार्थक-क्रियाविशेषण (adverb: thus)
apistill/however
api:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (concessive/emphatic particle)
avidyābhedenaby the distinction caused by ignorance
avidyābhedena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootavidyā-bheda (प्रातिपदिक; अविद्या + भेद)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (avidyāyāḥ bhedaḥ)
bhinnamseparate/divided
bhinnam:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhinna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhid (भिद्) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
paśyāmahewe see
paśyāmahe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
jagatthe world
jagat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

V
Vishnu
M
Maitreya
P
Parāśara

FAQs

It explains why the single Supreme Reality is experienced as a divided world—difference is a perception produced by ignorance, not an ultimate separation from Vishnu.

He states that all beings (including the speaker and listener) are ‘aṃśas’—dependent portions—of Vishnu, who is the essence of all existence, even though they appear distinct in ordinary experience.

Vishnu is presented as the supreme ground of all beings; the world’s multiplicity does not negate His sovereignty, since all apparent differences rest upon Him.