Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

पुंसां क्रिया-विभागः, संस्काराः, नामकरणम्, विवाहविधानम्

यस्याश् च लोमशे जङ्घे गुल्फौ यस्यास् तथोन्नतौ कूपो यस्या हसन्त्याश् च गण्डयोस् तां च नोद्वहेत्

yasyāś ca lomaśe jaṅghe gulphau yasyās tathonnatau kūpo yasyā hasantyāś ca gaṇḍayos tāṃ ca nodvahet

Não se deve casar com uma mulher cujas canelas sejam excessivamente peludas, cujos tornozelos sejam indevidamente proeminentes, ou cujas bochechas formem covas profundas quando ela ri.

यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
लोमशेhairy
लोमशे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), द्विवचन; विशेषणम् (qualifier of जङ्घे)
जङ्घे(two) shanks/legs
जङ्घे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
गुल्फौ(two) ankles
गुल्फौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुल्फ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे
तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb of manner): 'thus/so'
उन्नतौraised, prominent
उन्नतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउन्नत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम् (qualifier of गुल्फौ)
कूपःa hollow/pit (dimple-like depression)
कूपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्याःof whom/whose
यस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धे
हसन्त्याः(of her) while laughing
हसन्त्याः:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootहस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: 'while laughing' (genitive absolute-like qualifier)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
गण्डयोःof (her) two cheeks
गण्डयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी?—अत्र षष्ठी-विभक्ति (Genitive), द्विवचन; 'of the two cheeks'
ताम्her, that woman
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
उद्वहेत्should marry
उद्वहेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + वह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya, within dharma/ācāra teaching)

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

Here, lakṣaṇas are presented as practical criteria used in traditional dharma literature for assessing marital suitability, reflecting social norms aimed at household stability rather than metaphysical doctrine.

In this chapter’s instructional mode, Parāśara frames marriage as a dharmic institution of the gṛhastha stage, giving do’s-and-don’ts that are meant to support orderly family life and social continuity.

Even when the verse is social-ethical, it sits within the Purana’s broader vision where dharma sustains the cosmos under Vishnu’s sovereignty; household order is treated as one layer of that universal order.