Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

ततः पुनः स वै देवः प्राप्ते स्वारोचिषे ऽन्तरे तुषितायां समुत्पन्नो ह्य् अजितस् तुषितैः सह

tataḥ punaḥ sa vai devaḥ prāpte svārociṣe 'ntare tuṣitāyāṃ samutpanno hy ajitas tuṣitaiḥ saha

Depois, ao chegar o Manvantara de Svārociṣa, esse mesmo Senhor tornou a manifestar-se como Ajita; nasceu em Tuṣitā juntamente com os deuses Tuṣita.

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — adverb
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण — adverb
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात — emphatic particle
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
प्राप्तेwhen (it) had arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative absolute participle ‘when (it) had come/arrived’
स्वारोचिषेin (the period) of Svārociṣa
स्वारोचिषे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वारोचिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular (qualifying ‘अन्तरे’)
अन्तरेin the Manvantara/interval
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
तुषितायाम्in Tuṣitā
तुषितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुषिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन — Locative singular
समुत्पन्नःwas born/manifested
समुत्पन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पद् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्यय कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, nominative singular
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात — causal/emphatic particle
अजितःAjita (the Unconquered)
अजितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअजित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Nominative singular
तुषितैःwith the Tuṣitas
तुषितैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootतुषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक — postposition ‘with’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Manvantara-wise names and births of the presiding Lord

Teaching: Cosmological

Quality: authoritative

Creation Stage: Manvantara

Manvantara: Svarochisha

Purpose: As Ajita, the Lord manifests in the Svārociṣa Manvantara to sustain the devas and uphold the sacrificial-cosmic administration of that cycle.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of deva-order and continuity of yajña-based governance of the worlds

Concept: The same Supreme Hari assumes different names and modes of appearance in each Manvantara while remaining one and unconquered (Ajita).

Vedantic Theme: Brahman

Application: Practice steadiness in devotion by remembering the Lord’s unchanging sovereignty amid changing historical cycles.

Vishishtadvaita: Unity-in-diversity: one personal Brahman (Hari) manifests manifoldly to coordinate divine communities (devas) without losing identity.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu
A
Ajita
S
Svārociṣa Manu
T
Tuṣitas

FAQs

This verse marks Svārociṣa as a distinct cosmic administration (Manvantara) in which Vishnu again manifests to uphold dharma, showing the Purana’s emphasis on cyclical time and recurring divine intervention.

Parāśara presents them as purposeful, periodic appearances: the same Supreme Lord assumes particular names and forms—here “Ajita”—aligned with each Manvantara’s needs and its divine beings (like the Tuṣitas).

“Ajita” (“Unconquered”) highlights Vishnu’s sovereignty: even while ‘born’ within cosmic cycles, he remains the transcendent, undefeated Supreme who stabilizes the universe from within time.