Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

दिवा स्वप्नेषु स्कन्दन्ते ये नरा ब्रह्मचारिणः पुत्रैर् अध्यापिता ये च ते पतन्ति श्वभोजने

divā svapneṣu skandante ye narā brahmacāriṇaḥ putrair adhyāpitā ye ca te patanti śvabhojane

Aqueles que, embora vivam como brahmacārins, deixam cair sua semente até em sonhos durante o dia, e os que recebem instrução de seus próprios filhos—esses caem na condição degradada chamada Śvabhojana.

दिवाby day
दिवा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (time adverb)
स्वप्नेषुin dreams
स्वप्नेषु:
Adhikarana (State/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
स्कन्दन्तेthey fall down/slip
स्कन्दन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्कन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
येwho (those who)
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नराःmen
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मचारिणःbrahmacārins (celibate students)
ब्रह्मचारिणः:
Visheshya (Apposition to narāḥ)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पुत्रैःby (their) sons
पुत्रैः:
Karana (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अध्यापिताःtaught/instructed
अध्यापिताः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधि+आपित (कृदन्त; आप्/आपय् (धातु) causative of √इ/√आप?; here ‘adhyāpita’ = caused to study/ taught)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
श्वभोजनेin ‘Śvabhojana’ (dog-food hell / place of dog-eating)
श्वभोजने:
Adhikarana (Destination/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्व+भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (श्वनां भोजनम्)

Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)

B
Brahmacarin (student under vows)
P
Putra (son)

FAQs

This verse treats brahmacarya as a sacred vow whose breach—even through lustful emissions associated with dream-state indulgence—brings karmic downfall into an impure, degraded condition.

He lists reversal of proper authority—being taught by one’s own son—as a mark of dharmic disorder, placing it alongside violations of continence as causes of spiritual and moral degradation.

Even when Vishnu is not named, the teaching presumes a cosmos governed by dharma under the Supreme Lord’s order, where ethical discipline sustains spiritual progress and violations yield inevitable karmic results.