मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
भक्ष्यभोज्यमहापानमुदितैर् अतिभोगिभिः यत्र न ज्ञायते कालो गतो ऽपि दनुजादिभिः
bhakṣyabhojyamahāpānamuditair atibhogibhiḥ yatra na jñāyate kālo gato 'pi danujādibhiḥ
Ali, em meio a abundantes iguarias, banquetes e potentes libações, os que buscam o prazer em excesso exultam em seus gozos e nem percebem a passagem do Tempo (Kāla), embora eras tenham transcorrido, até mesmo para os Danujas e semelhantes.
Sage Parāśara (in discourse to Maitreya)
Speaker: Parasara
Topic: Description of the netherworlds (Pātāla) and the beings/enjoyments found there
Teaching: Cosmological
Quality: authoritative
Cosmic Hierarchy: Lokas
Concept: Even long-lived beings lose discernment when absorbed in bhoga; Kāla passes unnoticed and erodes all conditions.
Vedantic Theme: Maya
Application: Treat pleasure as transient; cultivate daily reflection on time, mortality, and purpose to prevent spiritual forgetfulness.
Vishishtadvaita: Kāla operates under the Lord’s governance; enjoyment without God-centered orientation becomes binding rather than liberating.
This verse highlights that Time advances irresistibly—even when beings are immersed in pleasure—showing Kāla as a sovereign, unavoidable force within cosmic order.
He portrays extreme indulgence as a state where awareness is dulled: beings cannot even recognize that vast time has passed, implying spiritual and existential negligence.
By emphasizing the unstoppable movement of Time and the fragility of pleasure, the passage supports the Purāṇic view that true refuge lies in the Supreme Reality—Vishnu—beyond transient enjoyments.