Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

मथ्यमाने ततस् तस्मिन् क्षीराब्धौ देवदानवैः हविर्धामाभवत् पूर्वं सुरभिः सुरपूजिता

mathyamāne tatas tasmin kṣīrābdhau devadānavaiḥ havirdhāmābhavat pūrvaṃ surabhiḥ surapūjitā

Quando os Devas e os Dānavas batiam o Oceano de Leite, surgiu primeiro Surabhī, resplandecente como a morada das oblações do sacrifício, honrada e adorada pelos deuses.

मथ्यमानेwhile (it was) being churned
मथ्यमाने:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeVerb
Rootमथ् (धातु)
Formवर्तमानकाले (लट्-अर्थे) कर्मणि-प्रयोगे शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; सप्तमी एकवचनम्; नपुंसकलिङ्गे/सप्तमी-स्थाने (locative absolute) — Present passive participle (Śatṛ), Locative singular, used in locative absolute
ततःthen
ततः:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of sequence)
तस्मिन्in that (ocean)
तस्मिन्:
अधिकरण
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम् — Locative singular
क्षीराब्धौin the ocean of milk
क्षीराब्धौ:
अधिकरण
TypeNoun
Rootक्षीर + अब्धि (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: क्षीरस्य अब्धिः); पुल्लिङ्गः; सप्तमी (7th), एकवचनम् — Locative singular
देवदानवैःby the gods and demons
देवदानवैः:
करण
TypeNoun
Rootदेव + दानव (प्रातिपदिके)
Formद्वन्द्वसमासः (देवाश्च दानवाश्च); पुल्लिङ्गः; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचनम् — Instrumental plural
हविर्धामा(one) whose abode is oblation / the oblation-fire (name/epithet)
हविर्धामा:
कर्ता
TypeNoun
Rootहविस् + धामन् (प्रातिपदिके)
Formतत्पुरुषसमासः (हविषः धाम); नपुंसकलिङ्गः; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम् — Nominative singular
अभवत्arose / came into being
अभवत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (अनद्यतनभूत/Imperfect); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम् — 3rd person singular, imperfect
पूर्वम्first
पूर्वम्:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; कालवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of time)
सुरभिःSurabhi (the wish-cow)
सुरभिः:
कर्ता (हविर्धाम्नः विशेष्य/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा (1st), एकवचनम् — Nominative singular
सुरपूजिताworshipped by the gods
सुरपूजिता:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसुर + पूजित (पूज् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुषसमासः (सुरैः पूजिता); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त-विशेषणम्; स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा, एकवचनम् — Past passive participle adjective, nominative singular feminine

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

S
Surabhī
D
Devas
D
Dānavas
K
Kṣīrābdhi (Ocean of Milk)

FAQs

This verse presents Surabhī as the earliest treasure to arise, symbolizing the primacy of yajña (sacrificial order) and nourishment—foundations for sustaining dharma and the world.

Parāśara narrates it as a cosmic event jointly enacted by Devas and Dānavas, where ordered manifestations emerge sequentially—here beginning with Surabhī, revered by the gods.

Within the Vishnu Purana’s Vaishnava cosmology, such emergences occur under Vishnu’s sovereign preservation of ṛta/dharma—divine gifts arise to uphold sacrifice, prosperity, and cosmic stability.