Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः

यत्र सर्वं यतः सर्वम् उत्पन्नं मत्पुरःसरम् सर्वभूतश् च यो देवः पराणाम् अपि यः परः

yatra sarvaṃ yataḥ sarvam utpannaṃ matpuraḥsaram sarvabhūtaś ca yo devaḥ parāṇām api yaḥ paraḥ

Nele tudo isto permanece, e dele tudo isto surgiu—Ele que se apresenta diante de mim como causa primordial; o Deus que é o Si mesmo de todos os seres e que está acima até do mais alto—nesse Senhor Supremo repousa minha mente.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यतःfrom whom/whence
यतः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय (relative adverb: from which/whence)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उत्पन्नम्arisen, produced
उत्पन्नम्:
Karta (Predicate adjective to ‘सर्वम्’)
TypeAdjective
Rootउत् + √पद्/√पद्? (धातु) → उत्पन्न (कृदन्त; भूतकर्मणि/भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), कर्मणि प्रयोगः
मत्पुरःसरम्preceded by me; with me as the forerunner
मत्पुरःसरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘मम पुरःसरः’ = having me in front/preceded by me)
सर्वभूतः(the one of) all beings
सर्वभूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘सर्वेषां भूतानाम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः (lord/one related to all beings)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
देवःthe god
देवः:
Karta (Apposition to ‘यः’)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पराणाम्of the higher/others
पराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (समूह), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven, also
अपि:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक
परःsupreme, beyond
परः:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya; contemplative description of the Supreme Vishnu)

V
Vishnu

FAQs

This verse presents Vishnu as the material and efficient ground of the cosmos—everything arises from Him and exists in Him—establishing divine sovereignty over creation (sarga) while affirming His immanence within all beings.

By saying “parāṇām api yaḥ paraḥ,” Parāśara indicates that Vishnu surpasses even the highest categories of existence or divinity, framing Him as the ultimate, incomparable Supreme Reality.

It highlights Vishnu as the indwelling reality of all creatures—supporting Vaishnava philosophical readings where the Lord is present within the world and souls while remaining supremely beyond them.