दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
संतानकानाम् अखिलं यस्या गन्धेन वासितम् अतिसेव्यम् अभूद् ब्रह्मन् तद् वनं वनचारिणाम्
saṃtānakānām akhilaṃ yasyā gandhena vāsitam atisevyam abhūd brahman tad vanaṃ vanacāriṇām
Ó brāhmaṇa, toda aquela floresta foi impregnada pela fragrância das flores santānaka; por isso tornou-se sobremodo aprazível para todos os que nela habitavam e por ela vagavam.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The all-pervading scent symbolizes a realm’s purity and auspiciousness—an ordered, elevated environment where even nature reflects sacred harmony.
Parāśara highlights sensory sanctity: the grove is “most resorted to” because the santānaka fragrance permeates everything, making the entire place naturally inviting to those who live or wander there.
Though Vishnu is not named in this line, the Purāṇa’s cosmography frames such perfected realms as operating under Vishnu’s sovereign order—nature’s beauty becomes a sign of the Supreme Reality sustaining the cosmos.