Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

विषप्रयोगः कृत्योत्पादनं च (प्रह्लादस्य अवध्यता, कृत्याविनाशः, पुरोहितानां रक्षणम्)

संपदैश्वर्यमाहात्म्यज्ञानसंततिकर्मणाम् विमुक्तेश् चैकतो लभ्यं मूलम् आराधनं हरेः

saṃpadaiśvaryamāhātmyajñānasaṃtatikarmaṇām vimukteś caikato labhyaṃ mūlam ārādhanaṃ hareḥ

Prosperidade, poder soberano, verdadeira grandeza, conhecimento libertador, digna descendência, frutos da ação justa—e até a libertação final: tudo isso se obtém de uma só raiz, a adoração de Hari.

संपद्prosperities
संपद्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
ऐश्वर्यlordship; power
ऐश्वर्य:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
माहात्म्यgreatness; glory
माहात्म्य:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
ज्ञानknowledge
ज्ञान:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
संततिcontinuity; lineage
संतति:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
कर्मणाम्of actions/rites
कर्मणाम्:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
विमुक्तेःof liberation
विमुक्तेः:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी/पञ्चमी (6th/5th), एकवचन; ‘of/from liberation’ (context: along with liberation)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
एकतःfrom one source; together
एकतः:
Adverbial modifier
TypeIndeclinable
Rootएकतः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverb) = ‘from one source/at once’
लभ्यम्obtainable
लभ्यम्:
Predicate adjective (विधेय)
TypeAdjective
Rootलभ् (धातु) → लभ्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थे य-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘obtainable’
मूलम्root; fundamental cause
मूलम्:
Karta/Predicate nominative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
आराधनम्worship; propitiation
आराधनम्:
Apposition to मूलम् (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootआ+राध् (धातु) → आराधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (action noun)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

V
Vishnu (Hari)

FAQs

This verse states that Hari’s worship is the root-cause that yields every major human attainment—worldly prosperity and power as well as spiritual knowledge and moksha.

He presents devotion to Hari as the unifying source: righteous action and knowledge find their fulfillment and culminate in liberation through worship directed to Vishnu.

Vishnu (Hari) is portrayed as the supreme bestower whose grace governs both temporal sovereignty and the highest end—vimukti—supporting a strongly Vaishnava, Supreme-Reality framework.