Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
स बाणविद्धो व्यथितः कम्पमानो मुहुर्मुहुः अब्रवीद् वचनं दीनं समभ्येत्यान्धकासुरम्
sa bāṇaviddho vyathitaḥ kampamāno muhurmuhuḥ abravīd vacanaṃ dīnaṃ samabhyetyāndhakāsuram
Ele, traspassado por uma flecha e atormentado, tremendo repetidas vezes, aproximou-se de Andhaka Asura e proferiu uma súplica comovente.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A wounded entrant commonly functions as a narrative catalyst: it confirms hostile action already underway and compels leaders (here Andhaka and the Dānava chiefs) to respond, shifting from deliberation to mobilization.
No. The verse only states he was struck by an arrow (bāṇaviddhaḥ). Identification of the archer—deity, gaṇa, or rival Asura—must be drawn from adjacent verses or the broader Andhaka episode.
No explicit sacred geography appears in this śloka; the geographic markers in this passage occur primarily via the netherworld terms (e.g., Rasātala) in the surrounding verses.