Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva
ते चापि कौशिकीं प्राप्ता राजर्षिप्रवरास्त्रयः द्वितये तापसाभ्यां च रथैः परमवेगिभिः
te cāpi kauśikīṃ prāptā rājarṣipravarāstrayaḥ dvitaye tāpasābhyāṃ ca rathaiḥ paramavegibhiḥ
Eles também chegaram ao Kauśikī: três rājarsis eminentes, juntamente com dois ascetas, em carros de velocidade suprema.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse does not name them; it characterizes them typologically (rājarṣi-pravara). In Purāṇic tīrtha sections, such groups often represent exemplary dharmic agents—kings who have attained seer-like status—arriving to witness, inquire, or perform rites at the river.
It emphasizes urgency and the drawing power of the tīrtha. Fast chariots are a narrative device to compress distance while still preserving the geographic anchor (arrival at Kauśikī), keeping the focus on the sanctified location rather than the travelogue.
It signals the tīrtha’s cross-āśrama relevance: both rulers (kṣatriya-dharma) and renunciant practitioners (tapas) are drawn to the same river-site, reinforcing the river’s universal ritual and salvific value in the mahātmya framework.