HomeVamana PuranaAdh. 39Shloka 72
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shukra's Curse on King Danda, Shloka 72

Shukra’s Curse on King Danda and Andhaka’s Challenge to Shiva

श्रुत्वा प्रोवाच राजर्षिर्मा मुञ्चस्व कलेवरम् आगच्छ यामि तन्वङ्गीं विचेतुं भ्रातृजो ऽसि मे

śrutvā provāca rājarṣirmā muñcasva kalevaram āgaccha yāmi tanvaṅgīṃ vicetuṃ bhrātṛjo 'si me

Tendo ouvido, o sábio régio disse: “Não abandones teu corpo. Vem—vamos examinar a de membros esguios; tu és o filho de meu irmão.”

A rājarṣi (royal sage/king) addressing a kinsman (nephew)
Vishnu
Kinship duty (bandhu-dharma)Intervention to prevent deathInquiry/verification (vicetum)Royal-sage authority

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It is an urgent injunction against dying—either suicide, giving up life from grief, or succumbing to a fatal condition. The rājarṣi asserts authority and compassion, redirecting the person toward action rather than death.

Tanvaṅgī is a descriptive epithet (“slender-limbed woman”), commonly used for a young woman or queen. The excerpt alone cannot fix her identity; the surrounding verses typically specify whether she is a wife, daughter, or another central female figure whose condition must be ‘examined’.

Bhrātṛja establishes a binding kinship claim that legitimizes the rājarṣi’s command and care. In Purāṇic ethics, family obligation is a strong dharmic motive for protection, counsel, and decisive intervention.