HomeVamana PuranaAdh. 26Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Wedding Procession (Part 1), Shloka 45

Shiva’s Wedding Procession to Kailasa and the Marriage of Girija (Kali)

ते ऽप्याजग्मुस्त्वरावन्तः कार्यं मत्वा महत्तदा विविशुर्विस्मयाविष्टाः सौवर्णेष्वासनेषु ते

te 'pyājagmustvarāvantaḥ kāryaṃ matvā mahattadā viviśurvismayāviṣṭāḥ sauvarṇeṣvāsaneṣu te

Eles também chegaram apressados, entendendo que então a tarefa era grandiosa; cheios de assombro, tomaram assento em tronos de ouro.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: 'also/even')
आजग्मुःcame/arrived
आजग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
त्वरावन्तःhasty/with haste
त्वरावन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्वरा + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifier) ते
कार्यम्the task/matter
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मत्वाhaving considered
मत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; अर्थः: 'having thought/considered'
महत्great
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) कार्यम्
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb: 'then/at that time')
विविशुःentered
विविशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विस्मयाविष्टाःfilled with astonishment
विस्मयाविष्टाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविस्मय + आविष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय from आ+विश्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'आविष्ट' = 'entered/possessed'; विशेषणम् (qualifier) ते
सौवर्णेषुin golden
सौवर्णेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसौवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier) आसनेषु
आसनेषुon seats
आसनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्त-सर्वनाम (resumptive 'they')
Narrative voice (descriptive)
Cosmic AssembliesRitual/Regal Imagery (āsana)Personification of GeographyAwe before Dharma/Divine Purpose

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Recognizing the gravity of a collective duty leads to prompt action; wonder (vismaya) here is not paralysis but reverent attentiveness—an ideal response to dharmic summons.

This remains in the narrative/etiological mode (ākhyāna) supporting the Purāṇa’s role as a sacred cosmography; it is not directly sarga/pratisarga but contributes to the Purāṇic ‘world-description’ function often associated with sarga-related material.

Golden seats signify honor and sacral kingship transferred to natural powers, portraying the cosmos as a court where even mountains ‘sit’ as dignitaries—implying that sacred geography is a living polity aligned to a higher purpose.