HomeVamana PuranaAdh. 5Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Rudra's Wrath & Kalarupa, Shloka 48

Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac

वृषः सदृशरूपो हि चरते गोकुलादिषु तस्याधिवासभूमित्तु कुषीवलधराश्रयः

vṛṣaḥ sadṛśarūpo hi carate gokulādiṣu tasyādhivāsabhūmittu kuṣīvaladharāśrayaḥ

«Vṛṣa (Touro) tem, de fato, forma semelhante ao touro e percorre lugares como os gokulas (povoados de vaqueiros). O solo que é sua morada é dito ser o refúgio e o amparo daquele que empunha o arado, o cultivador».

वृषःTaurus (the Bull sign)
वृषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदृशरूपःhaving a similar form
सदृशरूपः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश + रूप (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘सदृशं रूपं यस्य’
हिindeed / for
हि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थक
चरतेmoves / roams
चरते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
गोकुलादिषुin cowherd-settlements etc.
गोकुलादिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोकुल + आदि (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (आदि-शब्दान्त-समूह), सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘गोकुल-आदि’ इत्येषु
तस्यof it / of that (sign)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अधिवासभूमिःdwelling-place
अधिवासभूमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिवास + भूमि (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘अधिवासस्य भूमिः’ (dwelling-ground)
तुbut / indeed
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative/emphatic particle)
कुषीवलधराश्रयःa resort of cultivators
कुषीवलधराश्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुषीवल + धर + आश्रय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘कुषीवलधराणाम् आश्रयः’ (resort of ploughmen/field-bearers)
Likely Pulastya to Nārada (standard Vāmana Purāṇa framing; not explicit in the provided excerpt)
Sacred GeographyCosmology/Astral LoreAgrarian Symbolism

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse links cosmic order to everyday life: the ‘Bull’ imagery (strength, fertility, steadiness) is mapped onto pastoral and agrarian settings, implying that dharma and prosperity are sustained when society honors cultivation, cattle-care, and orderly livelihood.

This aligns most closely with sarga/pratisarga-style cosmological description (astral or world-order mapping), rather than vaṃśa or vaṃśānucarita. It is descriptive cosmography/astronomy embedded within the Purāṇic narrative.

‘Vṛṣa’ functions as a symbol of fecundity and stability. By placing his ‘dwelling’ with the cultivator, the text sacralizes farming as participating in cosmic rhythm—suggesting the heavens ‘support’ the ploughman through seasonal and zodiacal regularity.