HomeVamana PuranaAdh. 33Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Ritadhvaja Aids Galava, Shloka 43

Ritadhvaja’s Aid to Galava and Andhaka’s Infatuation with Gauri

सम्भ्येत्याम्बिकां दृष्ट्वा ववन्दे चरणौ शुभौ देवी च ता निजा मूर्तिः प्राह गच्छध्वमिच्छया

sambhyetyāmbikāṃ dṛṣṭvā vavande caraṇau śubhau devī ca tā nijā mūrtiḥ prāha gacchadhvamicchayā

Aproximando-se e vendo Ambikā, prostrou-se aos seus pés auspiciosos. Então a Deusa—sua própria forma estabelecida pelo divino—disse: «Ide como desejardes».

sambhyahaving become afraid
sambhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√bhī (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), उपसर्गः सम्; ‘having feared/being afraid’
ityathus
itya:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative/particle), अव्यय
ambikāmAmbikā (the Goddess)
ambikām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive); ‘having seen’
vavandebowed/saluted
vavande:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vand (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘he bowed’
caraṇau(two) feet
caraṇau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन
śubhauauspicious
śubhau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; विशेषणम् (caraṇau)
devīthe Goddess
devī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tāḥthose (women)
tāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
nijāown
nijā:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (mūrtiḥ)
mūrtiḥform/manifestation
mūrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√ah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘said’
gacchadhvamgo (all of you)
gacchadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; ‘go (you all)’
icchayāby (your) wish / as you desire
icchayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rooticchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; हेतौ/प्रकारे
Narrator reports Gaṇeśvara’s reverence to Ambikā; Ambikā (Devī) issues permission/command to proceed.
Ambikā (Devī/Pārvatī/Durgā)Śiva (implied)Gaṇeśvara
Devī’s authorityŚākta–Śaiva integrationObeisance (praṇāma)Divine sanction before battle

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ambikā is the Mother Goddess, commonly identified with Pārvatī/Durgā in Śaiva-Śākta narratives. In Andhaka-related cycles, she functions as the divine power whose presence authorizes and empowers the hosts of Śiva.

It can indicate that the addressed figure (here, Gaṇeśvara) is a form/manifestation belonging to the Devī’s sphere—i.e., empowered by her or arising from her śakti. Without wider context, it is safest to read it as emphasizing intimate affiliation and delegated authority rather than strict identity.

This is a narrative marker of sanction (anujñā): the warrior/agent first offers reverence, then receives permission. It underscores that successful action in dharmic combat proceeds under the Devī’s will and blessing.