The Slaying of Raktabīja and Niśumbha–Śumbha; the Manifestation of the Mātṛkās and the Devas’ Hymn
इति श्रीवामनपुराणे एकोनत्रिंशोध्यायः पुलस्त्य उवाच चण्डमुण्डौ च निहतौ सैन्यं च विद्रुतम् समादिदेशातिबलं रक्तबीजं महासुरम् अक्षौहिणीनां त्रिंशद्भिः कोटिभिः परिवारितम्
iti śrīvāmanapurāṇe ekonatriṃśodhyāyaḥ pulastya uvāca caṇḍamuṇḍau ca nihatau sainyaṃ ca vidrutam samādideśātibalaṃ raktabījaṃ mahāsuram akṣauhiṇīnāṃ triṃśadbhiḥ koṭibhiḥ parivāritam
Pulastya disse: Quando Caṇḍa e Muṇḍa foram mortos e o exército fugiu em desordem, o lado dos asuras então enviou o grandioso demônio Raktabīja, de força extraordinária, cercado por trinta koṭis de exércitos akṣauhiṇī.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic manuscripts often preserve colophons that mark the end of a prior chapter while the next line resumes the story. Here, the colophon indicates closure of the preceding adhyāya, and the narrative continues with Pulastya’s speech into the next unit.
It signals narrative intensification: after the defeat of key commanders (Caṇḍa and Muṇḍa), the asuras deploy a uniquely dangerous adversary with overwhelming forces. The numbers function as epic magnification rather than logistical census.
Raktabīja is famed for the boon that each drop of his blood produces another asura like him. This makes ordinary combat ineffective and sets up the need for Devī’s specialized strategy (often involving Kālī or a blood-consuming form).