HomeVamana PuranaAdh. 1Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Narada Questions Pulastya, Shloka 7

Narada Questions Pulastya: The Vamana Purana Begins and Satī’s Monsoon Lament

पुनश्च देवदेववस्य पत्नीत्वमगमच्छुभा एतन्मे संशयं छिन्धि सर्ववित् त्वं मतो ऽसि मे

punaśca devadevavasya patnītvamagamacchubhā etanme saṃśayaṃ chindhi sarvavit tvaṃ mato 'si me

E ainda, como a auspiciosa (deusa) alcançou a condição de consorte do Deus dos deuses? Dissipa esta minha dúvida, pois eu te considero onisciente.

punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक-निपात)
devadevasyaof the god of gods
devadevasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: 'deva of devas'); Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
patnītvamthe state of being a wife
patnītvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpatnītva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
agamatshe attained/went to
agamat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śubhāthe auspicious one
śubhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used as epithet of sā (understood)
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
saṃśayamdoubt
saṃśayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
chindhicut/remove
chindhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvavitO all-knower
sarvavit:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + vid (धातु)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि: 'one who knows all'); Masculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mataḥconsidered
mataḥ:
Predicate (विशेष्य-विशेषण/विधेय)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormPast passive participle (क्त) from √man (मन्) 'to think/consider'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
asiare
asi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
meby me / my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
Narrative query within the Pulastya–Nārada dialogue framework (question posed to an omniscient sage)
Devī (Śubhā; Umā/Pārvatī implied)Devadeva (epithet commonly indicating Śiva)
Purāṇic frame dialogueTheology of DevīSectarian harmony (potential Hari–Hara context depending on surrounding verses)Guru-disciple inquiry

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models śāstric inquiry: doubts are to be resolved through a competent authority (sarvavit). It emphasizes humility and the disciplined pursuit of clarity in matters of theology and dharma.

Primarily a frame-setting element that supports later Vamśānucarita/Manvantara-style narration by establishing the question-answer structure. It is not itself sarga/pratisarga content but an opening interrogative that cues subsequent mythic genealogy or divine narrative.

“Devadeva” and “Śubhā” signal the Purāṇic concern with divine complementariness—Śiva-Śakti theology—often presented in a way that can coexist with Vaiṣṇava narratives elsewhere in the Vāmana Purāṇa.