HomeVamana PuranaAdh. 34Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Shiva's Kedara Tirtha, Shloka 56

Shiva’s Kedara-Tirtha and the Rise of Mura: From Shaiva Pilgrimage to Vaishnava Theology

तमाह धर्मराड् ब्रह्मन् यदि मां संयमाद् भवान् गोपायति मुरो सत्यं करिष्ये वचनं तव/छ 34.55 मुरस्तमाह भवतः कः संयन्ता वदस्व माम अहमेन पराजित्य वारयामि न संशयः

tamāha dharmarāḍ brahman yadi māṃ saṃyamād bhavān gopāyati muro satyaṃ kariṣye vacanaṃ tava/cha 34.55 murastamāha bhavataḥ kaḥ saṃyantā vadasva māma ahamena parājitya vārayāmi na saṃśayaḥ

Dharmarāja disse-lhe: “Ó brâmane, se de fato me proteges da contenção (do refreamento), então, Muru, cumprirei certamente a tua palavra.” (34.55) Muru disse-lhe: “Quem é o teu refreador? Dize-me. Tendo-o vencido, eu o deterei—sem dúvida.”

Yama (Dharmarāja) and Muru in dialogue
Yama(implicit) Vishnu
Authority and its sourceAsuric challenge to divine governanceDharma as an administered orderBoast (garva) vs. cosmic hierarchy

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In Purāṇic diction, “brahman” can function as a formal honorific meaning ‘venerable one’ or ‘sir,’ even when the addressee is not a brāhmaṇa. It marks elevated speech in a tense exchange.

It sets up the theological reveal: Yama’s authority is not autonomous but delegated. The question invites identification of the supreme principle/deity behind dharma’s enforcement.

The line is framed conditionally (“if you protect me…”), highlighting Muru’s misunderstanding. The subsequent verse clarifies that Yama is restrained by Viṣṇu, making Muru’s demand impossible within cosmic order.