HomeVamana PuranaAdh. 12Shloka 39
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Karmic Causes of Narakas, Shloka 39

Karmic Causes of Narakas and the Irremediability of Ingratitude (Kṛtaghna-doṣa)

एत नरा द्विजा ये च गोषु विक्रयिणस्तथा सोमविक्रयिणो ये च वेदविक्रयिणस्तथा

eta narā dvijā ye ca goṣu vikrayiṇastathā somavikrayiṇo ye ca vedavikrayiṇastathā

E aqueles homens—mesmo os dvija—que vendem vacas; os que vendem Soma; e os que vendem o Veda igualmente—são condenados (conforme o contexto prossegue).

etethese
ete:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative plural
narāḥmen
narāḥ:
Karta (कर्ता/subject, appositional)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural
dvijāḥtwice-born (brāhmaṇas etc.)
dvijāḥ:
Karta (कर्ता/subject, appositional)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative plural
yewho
ye:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Masculine, Nominative plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
goṣuin/among cows; regarding cows
goṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/domain)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine (गो-शब्दः स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी) plural
vikrayiṇaḥsellers
vikrayiṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvikrayin (प्रातिपदिक; from vi + √krī ‘to sell’)
FormMasculine, Nominative plural
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
soma-vikrayiṇaḥsellers of soma
soma-vikrayiṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक) + vikrayin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa, Masculine, Nominative plural
yewho
ye:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, Masculine, Nominative plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
veda-vikrayiṇaḥsellers of the Veda
veda-vikrayiṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vikrayin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa, Masculine, Nominative plural
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
Not explicit in the provided excerpt (often Pulastya → Nārada frame)
DharmaSacral economyMisuse of priestly statusProtection of Vedic knowledgeNaraka (hells)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The text criticizes turning sacred, life-sustaining or revelation-based realities into commodities: cows (nourishment and dharmic wealth), Soma (ritual sanctity), and the Veda (knowledge meant for transmission, not trade). The warning is especially pointed when the offenders are dvijas, because social authority without integrity magnifies harm.

This is dharma-śikṣā (moral instruction) embedded in purāṇic narration rather than pancalakṣaṇa proper. It supports the Purāṇa’s broader function of guiding right conduct alongside mythic history.

Selling cows/Soma/Veda symbolizes the ‘marketization’ of dharma: when nourishment, sacrifice, and wisdom are priced as mere goods, the sacramental order is inverted. The verse encodes the idea that some values must remain beyond commerce to preserve cosmic and social balance (ṛta/dharma).