HomeVamana PuranaAdh. 18Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Akhanda Ekadashi Vrata, Shloka 66

Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative

नमरो नाम विख्यातो महाबलपराक्रमः यक्षानाश्रित्य तस्थौ स कालयन् श्वापदान् मुन्

namaro nāma vikhyāto mahābalaparākramaḥ yakṣānāśritya tasthau sa kālayan śvāpadān mun

Havia um Daitya chamado Namara, célebre por grande força e valentia; ele se manteve firme apoiando-se nos Yakṣas, devorando as feras, ó sábio.

नमरःNamara (name of a being)
नमरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नामby name / called
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/labeling)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः ‘called/namely’ इत्यर्थे (particle of naming)
विख्यातःrenowned
विख्यातः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; √ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
महाबलपराक्रमःof great strength and valor
महाबलपराक्रमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् बलः च पराक्रमः च यस्य)
यक्षान्yakṣas
यक्षान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
आश्रित्यhaving resorted to / relying on
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/gerundial)
TypeIndeclinable
Rootआ-श्रि (कृदन्त; √श्रि धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय-प्रयोगः; ‘having resorted to’
तस्थौstood / remained
तस्थौ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
कालयन्driving away / impelling
कालयन्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/participle)
TypeVerb
Rootकालय (कृदन्त; √कल्/√काल् causative)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘while driving/impelling’
श्वापदान्wild beasts / carnivores
श्वापदान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मुनिO sage
मुनि:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन; (पाठे ‘मुन्’ = मुनि)
Narrator addressing 'mune' (O sage); specific interlocutors not given in input
Daitya polity/violenceYakṣa alliancesLocal myth linked to tīrtha

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power (bala-parākrama) without dharma expresses as predation; the verse frames tyranny as a distortion of kṣatra-energy, warning that alliances (āśraya) with the strong do not sanctify adharma.

Vamśānucarita/Carita-type episodic history of beings (Daitya figure) embedded in a place-glorification narrative; it supplies etiological background for later tīrtha-phala or local rites.

Namara’s 'reliance on Yakṣas' symbolizes worldly dependence and coercive power; consuming śvāpadāḥ (beasts) reflects a descent into raw appetite—an inversion of the ascetic ideal often associated with tīrtha.