HomeVamana PuranaAdh. 20Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Chanda & Munda Discover Katyayani, Shloka 13

Chanda and Munda Discover Katyayani; Mahishasura’s Proposal and the Vishnu-Panjara Protection

जङ्घे सुवृत्ते ऽपि च रोमहीने शोभेत दैत्येश्वर ते तदीये आक्रम्य लोकानिव मिर्मिताया रूपार्जितस्यैव कृताधरौ हि

jaṅghe suvṛtte 'pi ca romahīne śobheta daityeśvara te tadīye ākramya lokāniva mirmitāyā rūpārjitasyaiva kṛtādharau hi

Ó senhor dos Daityas, as duas canelas dela, bem torneadas e sem pelos, de fato te assentariam. Ela parece como se tivesse sido moldada para transpor os mundos a grandes passos; e o seu lábio inferior (e a parte inferior do corpo) mostra-se perfeitamente formado, como se a própria beleza tivesse sido alcançada e encarnada em sua figura.

जङ्घे(the) two shanks/legs
जङ्घे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजङ्घा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन (Nominative, Dual)
सुवृत्तेwell-rounded
सुवृत्ते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-वृत्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; विशेषण (Nominative Dual; adjective)
अपिeven/although
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), concessive 'even/although'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
रोमहीनेhairless
रोमहीने:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोम-हीन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; विशेषण (Nominative Dual; adjective)
शोभेतwould shine/appear beautiful
शोभेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुभ्/शोभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
दैत्येश्वरO lord of the Daityas
दैत्येश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/एकवचन (Vocative Singular)
तेof you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/एकवचन (Genitive Singular)
तदीयेbelonging to you
तदीये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतदीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; विशेषण (Nominative Dual; adjective)
आक्रम्यhaving stepped/stridden
आक्रम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया/बहुवचन (Accusative Plural)
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
निर्मितायाःof the fashioned/created (one)
निर्मितायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर्मिता (प्रातिपदिक; कृदन्त from नि-मा)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/एकवचन (Genitive Singular); past passive participle used adjectivally
रूपार्जितस्यof the beauty-acquired/beauty-won (one)
रूपार्जितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootरूप-अर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/एकवचन (Genitive Singular); past passive participle used adjectivally
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
कृताधरौhaving made/lovely lips (i.e., well-lipped)
कृताधरौ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अधर (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्विवचन; विशेषण (Nominative Dual; adjective)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/causal nuance
Narrative speaker not specified in input (often Pulastya → Nārada framework in Vāmana Purāṇa; uncertain here)
Daitya lorePoetic bodily description (rūpa-varṇana)Marvel of divine creation (vidhātṛ-kalā implied)

{ "primaryRasa": "shringara", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse functions primarily as kāvya-style description, but it also implies that form and power are perceived as ‘crafted’ (nirmitā)—suggesting the world’s appearances are contingent and fashioned, not ultimate.

Best placed under Vamśānucarita / narrative episodes about lineages and notable figures (here, Daitya-related narrative description), rather than sarga/pratisarga cosmology.

The imagery of ‘striding across the worlds’ (lokān ākramya) subtly echoes Purāṇic motifs of world-transcending power (later strongly associated with Trivikrama), but here it is applied to a Daitya maiden to heighten wonder and paradox.