HomeVamana PuranaAdh. 42Shloka 65
Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Battle at MandaraThe Battle at Mandara: Vinayaka, Nandin, and Skanda Rout the Daitya Hosts

पाशे निराशतां याते शम्बरः कातरेक्षणः दिशो ऽथ भेजे देवर्षे कुमारः सैन्यमर्दयत्

pāśe nirāśatāṃ yāte śambaraḥ kātarekṣaṇaḥ diśo 'tha bheje devarṣe kumāraḥ sainyamardayat

Quando o laço (pāśa) se tornou inútil, Śambara—com o olhar aflito—fugiu então para as direções, ó vidente divino; e Kumāra esmagou o exército.

Narrator addressing a devarṣi (divine sage) as listener
Śiva (Śaṅkara)Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
Asura’s rout after failed weaponKumāra as destroyer of hostile forcesMomentum shift in Andhaka-cycle battle

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Kumāra is the standard Purāṇic epithet for Skanda/Kārttikeya, Śiva’s war-god son and commander of divine forces, frequently depicted as the one who ‘crushes the army’ (sainyam ardayat) in demon-battles.

It indicates a panicked dispersal rather than a strategic withdrawal: he ‘takes to the directions,’ i.e., bolts away seeking any quarter for escape or concealment, a common idiom for rout after a key weapon fails.

Purāṇas often maintain a dialogic frame (sage-to-sage transmission). The vocative devarṣe signals the narrator is speaking to a divine sage listener (often Nārada or similar), anchoring the battle report within the text’s recitational setting.