HomeVamana PuranaAdh. 42Shloka 29
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Battle at Mandara, Shloka 29

The Battle at Mandara: Vinayaka, Nandin, and Skanda Rout the Daitya Hosts

आपतन्तं गणपतिं दृष्ट्वा दैत्यो दुरात्मवान् परिघं पातयामास गुम्भपृष्ठे महाबलः

āpatantaṃ gaṇapatiṃ dṛṣṭvā daityo durātmavān parighaṃ pātayāmāsa gumbhapṛṣṭhe mahābalaḥ

Vendo Gaṇapati avançar contra si, o Daitya de alma perversa, de grande força, fez cair um parigha (clava/barra de ferro) sobre a parte posterior de sua cabeça, semelhante à de um elefante.

Narrator describing the duel sequence (frame not explicit in the excerpt).
Gaṇeśa (Gaṇapati)
Iconography in narrative (elephant-headed Gaṇeśa)Asuric aggression vs divine guardianshipWeapon imagery (parigha)

{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

In this context it most naturally points to the rounded ‘kumbha’ region of an elephant head—Gaṇeśa’s cranial/forehead area—so the line depicts a direct blow to the back/top of his elephantine head.

A parigha is a heavy iron bar or club used for smashing—common in Purāṇic battle scenes as a brute-force weapon favored by asuras and powerful warriors.

The epithet is moral as well as narrative: it marks the asura’s adharmic disposition, contrasting with the divine host’s role as protectors of cosmic order in the Andhaka-vadha cycle.