Bali’s Worship of Sudarshana and Prahlada’s Teaching on Vishnu-Bhakti
ये शङ्खचक्राब्जकरं सशार्ङ्गिणं खगेन्द्रकेतुं वरदं श्रियः पतिम् समाश्रयन्ते भवभीतिनाशनं संसारगर्ते न पतन्ति ते पुनः
ye śaṅkhacakrābjakaraṃ saśārṅgiṇaṃ khagendraketuṃ varadaṃ śriyaḥ patim samāśrayante bhavabhītināśanaṃ saṃsāragarte na patanti te punaḥ
“Those who take refuge in him—whose hands bear the conch, discus, and lotus; who wields the Śārṅga bow; whose banner bears the king of birds (Garuḍa); who grants boons; who is the Lord of Śrī (Lakṣmī); who destroys the fear of worldly becoming—those do not fall again into the pit of saṃsāra.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The emblems function as a compact theology: protection and dharma (cakra), auspiciousness and purity (padma), sovereign power (Śārṅga), and swift salvific reach (Garuḍa). The list identifies the refuge-object unambiguously as Viṣṇu/Nārāyaṇa.
It portrays rebirth as a dangerous entrapment—hard to escape without support. The verse asserts that śaraṇāgati to Viṣṇu prevents ‘falling back’ into that condition, i.e., grants stable deliverance rather than temporary relief.
Yes. Tīrtha-māhātmyas often culminate in stuti and refuge-doctrine: pilgrimage and ritual are framed as supports, while ultimate efficacy is attributed to devotion and surrender to the presiding deity (here, Viṣṇu as Śrīpati).