Yagyavalkya
जन्मपल्वलमत्स्यानां चित्तकर्दमचारिणाम् । पुंसां दुर्वासनारज्जुर्नारीबडिशपिण्डिका ॥२१॥
जन्म-पल्वल-मत्स्यानाम् । चित्त-कर्दम-चारिणाम् । पुंसाम् । दुर्वासना-रज्जुः । नारी-बडिश-पिण्डिका ॥२१॥
janmapalvalamatsyānāṃ cittakardamacāriṇām | puṃsāṃ durvāsanārajjur nārībaḍiśapiṇḍikā ||21||
Para os peixes do charco do nascimento, que se movem no lodo da mente, para os homens a corda são as más tendências latentes; a mulher é o anzol com isca.
For the fish in the pond of birth, moving about in the mud of mind, for men the rope is evil latent tendencies; woman is the baited hook-lump.