Previous Verse
Next Verse

Verse 3

Akshamalika

यदस्याऽन्तरं सूत्रं तद्ब्रह्म । यद्दक्षपार्श्वे तच्छैवम् । यद्वामे तद्वैष्णवम् । यन्मुखं सा सरस्वती । यत्पुच्छं सा गायत्री । यत्सुषिरं सा विद्या । या ग्रन्थिः सा प्रकृतिः । ये स्वरास्ते धवलाः । ये स्पर्शास्ते पीताः । ये परास्ते रक्ताः ॥३॥

यत् । अस्याः । अन्तरम् । सूत्रम् । तत् । ब्रह्म । यत् । दक्ष-पार्श्वे । तत् । शैवम् । यत् । वामे । तत् । वैष्णवम् । यत् । मुखम् । सा । सरस्वती । यत् । पुच्छम् । सा । गायत्री । यत् । सुषिरम् । सा । विद्या । या । ग्रन्थिः । सा । प्रकृतिः । ये । स्वराः । ते । धवलाः । ये । स्पर्शाः । ते । पीताः । ये । पराः । ते । रक्ताः ॥३॥

yad asyāntaraṃ sūtraṃ tad brahma | yad dakṣapārśve tac chaivam | yad vāme tad vaiṣṇavam | yan mukhaṃ sā sarasvatī | yat pucchaṃ sā gāyatrī | yat suṣiraṃ sā vidyā | yā granthiḥ sā prakṛtiḥ | ye svarās te dhavalāḥ | ye sparśās te pītāḥ | ye parās te raktāḥ ||3||

O fio interior dela é Brahman. O do lado direito é śaiva; o do lado esquerdo é vaiṣṇava. Sua ‘boca’ é Sarasvatī; sua ‘cauda’ é Gāyatrī. Seu orifício é Vidyā (Conhecimento). Seu nó é Prakṛti (Natureza primordial). As vogais são brancas; as letras de contato (sparśa) são amarelas; as restantes são vermelhas.

That inner thread of it is Brahman. That on the right side is Śaiva; that on the left is Vaiṣṇava. Its ‘mouth’ is Sarasvatī; its ‘tail’ is Gāyatrī. Its hole (aperture) is Vidyā. Its knot is Prakṛti. The vowels are white; the consonantal contacts (sparśa letters) are yellow; the remaining (letters) are red.

Brahman and Prakṛti; nāda/śabda as vidyā; integration of sectarian deities within a Brahman-centered upāsanāMahavakya: Indirect: ‘inner thread is Brahman’ aligns contemplatively with nondual import of “ayam ātmā brahma,” using a ritual object as nididhyāsana support.AtharvaAtharva-veda (late/para-Upaniṣad tradition; specific śākhā not securely attested) ShakhaChandas: Prose