दृष्ट्वा तमायांतमतीव चंडमव्यक्तरूपं बलिनां वरिष्ठम् । दैत्यो बभाषे सुरसत्तमानमसौ कुमारो द्विषतां निहंता
dṛṣṭvā tamāyāṃtamatīva caṃḍamavyaktarūpaṃ balināṃ variṣṭham | daityo babhāṣe surasattamānamasau kumāro dviṣatāṃ nihaṃtā
Ao vê-lo aproximar-se, feroz ao extremo, de forma inefável e assombrosa, o mais eminente entre os fortes, o Daitya disse ao melhor dos deuses: «Este Kumāra é o destruidor dos inimigos».
Sūta (narration; includes a Daitya’s utterance embedded)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Implied audience
Scene: The Daitya beholds Kumāra approaching—fierce, awe-inspiring, almost ungraspable in form—then speaks, acknowledging him as the slayer of foes.
Adharma instinctively fears dharma’s embodiment; the presence of the righteous protector itself becomes a force of restraint.
Not specified in this verse; it is part of the Kedāra-khaṇḍa narrative sequence.
None.