Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

तत्तीर्थसेवनान्नान्योमोक्षो पायो लघुस्तव । न हि तत्तीर्थवैशिष्ट्यं वक्तुं शक्यं मयापि च

tattīrthasevanānnānyomokṣo pāyo laghustava | na hi tattīrthavaiśiṣṭyaṃ vaktuṃ śakyaṃ mayāpi ca

«Para ti, não há meio mais fácil de mokṣa do que servir a esse próprio tīrtha. De fato, nem mesmo eu sou capaz de descrever plenamente a excelência singular desse lugar sagrado.»

तत्-तीर्थ-सेवनात्from serving that tīrtha
तत्-तीर्थ-सेवनात्:
Apadana (Source/Reason/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् + तीर्थ + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
अन्यःother
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (mokṣaḥ)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उपायःmeans
उपायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; (पाठे ‘पायो’ इति सन्धि/लिप्यन्तर-दोषसम्भवः)
लघुःeasy
लघुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलघु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (upāyaḥ)
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्-तीर्थ-वैशिष्ट्यम्the special excellence of that tīrtha
तत्-तीर्थ-वैशिष्ट्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् + तीर्थ + वैशिष्ट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Infinitive)
शक्यम्possible
शक्यम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; शक् धातोः)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मयाby me
मया:
Kartṛ (Agent-instrumental/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Setu mahātīrtha (near Maṅgala; at/near Gandhamādana)

Type: kshetra

Listener: Kumbhaja-anuja (Agastya’s younger brother)

Scene: Īśvara’s expression turns profoundly serene as he declares the tīrtha’s uniqueness beyond words; the rishi listens in awe. The landscape subtly glows—suggesting an unseen potency emanating from the sacred spot.

Ī
Īśvara (Śiva)
S
Setu tīrtha (the indicated mahātīrtha)

FAQs

Humble service and reverent approach to a tīrtha is itself a swift path to liberation.

The previously indicated Setu mahātīrtha near Gandhamādana, presented as exceptionally efficacious.

Tīrtha-sevā—regular attendance, worshipful service, and observance at the sacred ford (with snāna implied from context).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App