होता॑ यक्ष॒न्नरा॒शᳪसं॒ न न॒ग्नहुं॒ पति॒ᳪ सुर॑या भेष॒जं मे॒षः सर॑स्वती भि॒षग्रथो॒ न च॒न्द्रयश्विनो॑र्व॒पा इन्द्र॑स्य वी॒र्यं बद॑रैरुप॒वाका॑भिर्भेष॒जं तोक्म॑भि॒: पय॒: सोम॑: परि॒स्रुता॑ घृ॒तं मधु॒ व्यन्त्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑
hótā yákṣan narāśáṃsaṃ ná nagnáhuṃ pátiṃ súrayā bheṣajáṃ méṣaḥ sárasvatī bhiṣág rathó ná candráyā’śvinór vapā́ índrasya vīryàṃ bádarair upavākā́bhir bheṣajáṃ tókma-bhiḥ páyaḥ sómaḥ parísrutā ghṛtáṃ mádhu vyàntv ā́jyasya hótar yaja
Que o Hotṛ ofereça a Narāśaṃsa. Assim como um senhor é remédio para o nu e o necessitado, assim seja a surā um remédio; o carneiro, um remédio; Sarasvatī, a curadora. Assim como um carro é remédio por sua corrida fulgurante, assim seja o vāpā (omento/rede) dos Aśvins um remédio; (assim seja) o vigor heroico de Indra. Com frutos de badara, com aclamações upavākā, um remédio; com sementes, um remédio. Que cresçam o leite, o Soma bem coado, o ghee e o mel; que penetrem na oblação. Ó Hotṛ, sacrifica!
होता । यक्षन् । नराशंसम् । न । नग्नहुम् । पतिम् । सुरया । भेषजम् । मेषः । सरस्वती । भिषक् । रथः । न । चन्द्रया । अश्विनोः । वपा । इन्द्रस्य । वीर्यम् । बदरैः । उपवाकाभिः । भेषजम् । तोक्मभिः । पयः । सोमः । परिस्रुताः । घृतम् । मधु । व्यन्तु । आज्यस्य । होतः । यज