Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Dūrvā (as auspicious vegetal power)
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (but transmitted as yajus-formula with accent)
Samhita Patha (Devanagari)काण्डा॑त्काण्डात्प्र॒रोह॑न्ती॒ परु॑षः परुष॒स्परि॑ । ए॒वा नो॑ दूर्वे॒ प्र त॑नु स॒हस्रे॑ण श॒तेन॑ च
Transliterationkā́ṇḍāt kā́ṇḍāt praróhantī páruṣaḥ paruṣáspari | evā́ no dū́rve prá tanu sahásreṇa śaténa ca
TranslationDe haste em haste brotando, de nó em nó expandindo-te — assim, ó Dūrvā, estende-te para nós com mil, sim, com cem (brotos).
Padapatha (Word Analysis)काण्डा॑त् । काण्डा॑त् । प्र॒-रोह॑न्ती । परु॑षः । परु॒ष॒स्परि॑ । ए॒वा । नः॒ । दू॒र्वे॒ । प्र । त॒नु॒ । स॒हस्रे॑ण । श॒तेन॑ । च॒
Word by Wordकाण्डात्from a stalk/joint काण्डात्from a stalk/joint प्ररोहन्तीsprouting forth / growing up परुषःa knotty/rough one (stalk) परुषस्परिaround the knot/rough part एवाthus, in just this way Viniyoga (Ritual Application)