सं वां॒ मना॑ᳪसि॒ सं व्र॒ता समु॑ चि॒त्तान्याक॑रम् । अग्ने॑ पुरीष्याधि॒पा भ॑व॒ त्वं न॒ इष॒मूर्जं॒ यज॑मानाय धेहि
saṃ vā́ṃ manā́ṃsi saṃ vratā́ samu cittā́ny ákaram | ágne purīṣyādhipā́ bhava tváṃ na íṣam ū́rjaṃ yájamānāya dhehi
Conduzi as vossas mentes à concórdia, à concórdia os vossos votos; e fiz convergir os vossos intentos numa só união. Ó Agni, sê o senhor do purīṣa; concede-nos alimento e força para o Yajamāna (o sacrificante).
सम् । वाम् । मनांसि । सम् । व्रता । समु । चित्तानि । आ । अकरम् । अग्ने । पुरीष्य-अधिपाः । भव । त्वम् । नः । इषम् । ऊर्जम् । यजमानाय । धेहि ।