Rishi: Yājñavalkya-tradition
Devata: Agni
Chandas: Triṣṭubh-like (ritual narrative-verse)
Samhita Patha (Devanagari) उद॑क्रमीद् द्रविणो॒दा वा॒ज्य॒र्वाक॒: सुलो॒कᳪ सुकृ॑तं पृथि॒व्याम् । तत॑: खनेम सु॒प्रती॑कम॒ग्निᳪ स्वो॒ रुहा॑णा॒ अधि॒ नाक॑मुत्त॒मम्
Transliteration úd akramīd draviṇodā́ vājy-arvākáḥ sulokáᳪ sukṛtáṃ pṛthivyā́m | tátaḥ khanema suprátīkam agníᳪ svò ruhā́ṇā ádhi nā́kam uttamám
Translation O Doador de riquezas, o Vājin, voltando-se para cá, entrou numa região boa e bem ordenada sobre a Terra. Depois, desenterremos Agni de belo aspecto, ascendendo ao céu mais alto.
Padapatha (Word Analysis) उद्-अ॑क्रमीत् । द्रविणः-दा । वा॒ज्य॒र्वाकः । सु-लोकम् । सु-कृतम् । पृथि॒व्याम् । ततः । खनेम । सु-प्रतीकम् । अ॒ग्निम् । स्वः । रुहा॑णाः । अधि । नाकम् । उत्तमम्
Word by Word उदक्रमीत् he/it stepped up, ascended द्रविणोदाः the giver of wealth वाज्यर्वाकः the one whose praise/utterance is for strength (vāja) सुलोकम् a good world/realm सुकृतम् well-made; meritorious पृथिव्याम् on/in the earth सुप्रतीकम् having a beautiful form/face स्वः to/into heaven (svarga) रुहाणाः ascending; climbing नाकम् the firmament; heaven Entities Mentioned D
Draviṇodā (Wealth-bestower aspect) V
Vājin (Victorious/impelling power) Viniyoga (Ritual Application)