Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Jaṭilāvatāra-Parīkṣā: Pārvatyāḥ Tapasāṃ Parīkṣaṇam

The Jaṭilā Episode and the Testing of Pārvatī’s Austerity

पूर्वं दक्षगृहे जन्म सती शङ्करकामिनी । योगेन त्यक्तदेहाहं तातेन पतिनिन्दिना

pūrvaṃ dakṣagṛhe janma satī śaṅkarakāminī | yogena tyaktadehāhaṃ tātena patinindinā

“Outrora nasci na casa de Dakṣa como Satī, a amada que ansiava por Śaṅkara. Pelo poder do yoga abandonei aquele corpo, pois meu pai ultrajou meu Senhor e esposo.”

pūrvamformerly, earlier
pūrvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), kāla-avyaya (काल-अव्यय)
dakṣa-gṛhein Dakṣa’s house
dakṣa-gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘dakṣasya gṛhe’
janmabirth
janma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
satīSatī
satī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name/title
śaṅkara-kāminībeloved of Śaṅkara
śaṅkara-kāminī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक) + kāminī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘śaṅkarasya kāminī’
yogenaby yoga
yogena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tyakta-dehāhaving abandoned the body
tyakta-dehā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottyakta (कृदन्त; √tyaj त्यज्) + deha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally; karmadhāraya/tatpuruṣa sense ‘tyaktaḥ dehaḥ yayā sā’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tātenaby (my) father
tātena:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
pati-nindinā(who was) a reviler of (my) husband
pati-nindinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpati (प्रातिपदिक) + nindin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; upapada-tatpuruṣa (उपपद-तत्पुरुष) ‘patim nindati iti’

Parvati (Uma), recalling her former birth as Sati

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Dakṣa-yajña episode: Satī abandons the body when Dakṣa insults Śiva; this becomes a paradigmatic narrative of pāśa (ego/ritual pride) opposing pati.

Significance: Remembering Dakṣa-yajña teaches renunciation of ahaṅkāra and ritualism devoid of devotion; it is a cautionary tīrtha-kathā across many Śaiva sites.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

D
Daksha
S
Sati
S
Shiva
S
Shankara

FAQs

It highlights steadfast Śiva-bhakti: when Dakṣa’s pride turns into blasphemy of Śiva (Pati), Satī chooses yogic renunciation, showing that devotion and inner purity outweigh worldly ties.

Satī’s identification of Śaṅkara as her true Lord affirms Saguna Śiva as the personal Pati worthy of worship; rejecting Dakṣa’s insult reinforces that honoring Śiva (often adored as the Liṅga) is central to dharma in the Purāṇa narrative.

The verse points to yoga grounded in devotion—steady meditation on Śiva (japa of the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and vairāgya (detachment) as the inner discipline when facing adharma or blasphemy.