Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Yatinātha-līlā: Śiva’s Test of the Bhilla Devotees at Arbuda Mountain

यतीशब्रह्महंसाख्यावतारचरितं शुभम् । शृणुयाच्छ्रावयेद्यो हि स लभेत परां गतिम्

yatīśabrahmahaṃsākhyāvatāracaritaṃ śubham | śṛṇuyācchrāvayedyo hi sa labheta parāṃ gatim

Quem ouvir—ou fizer outros ouvirem—este relato auspicioso da encarnação de Śiva, conhecida como Yatīśa (Senhor dos ascetas) e Brahmahaṁsa, alcançará o estado supremo (a libertação final).

yatīśa-brahmahaṃsa-ākhya-avatāra-caritamthe auspicious account of the incarnation named Yatīśa-Brahmahaṃsa
yatīśa-brahmahaṃsa-ākhya-avatāra-caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyatīśa (प्रातिपदिक) + brahmahaṃsa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + avatāra (प्रातिपदिक) + carita (प्रातिपदिक)
FormBahupada-tatpuruṣa (बहुपद-तत्पुरुष): “yatīśabrahmahaṃsa-ākhyaḥ avatāraḥ tasya caritam” (the story of the incarnation called Yatīśa-Brahmahaṃsa); Napuṃsakaliṅga (Neuter/नपुंसक), Prathamā/ Dvitīyā (Nom/Acc) Ekavacana; here as Karma of verbs
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of “caritam”
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormLiṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
śrāvayetshould cause to hear, should recite to others
śrāvayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) (causative/णिच्) → śrāvay (धातु-प्रयोग)
FormLiṅ-lakāra (Optative), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ṇic (causative/णिच्)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; relative pronoun
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; correlative pronoun
labhetawould obtain
labheta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
FormLiṅ-lakāra (Optative/विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana
parāmsupreme
parām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; viśeṣaṇa of “gatim”
gatimstate, destination
gatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Śravaṇa–śrāvaṇa (hearing and causing others to hear) of Śiva-avatāra-kathā is declared to yield parā gati—final release beyond worldly rebirth.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that śravaṇa (devout listening) and śrāvaṇa/pravacana (helping others hear) of Śiva’s sacred avatāra-narratives purify the soul (paśu) and, by Śiva’s grace (pati-anugraha), lead to the highest goal—moksha.

The verse praises engagement with Śiva’s saguna līlā—His incarnate deeds—through which devotion matures. Such hearing supports linga-bhakti by fixing the mind on Śiva’s compassionate forms and actions, culminating in realization of His supreme state.

Regular kathā-śravaṇa: listen to this chapter with reverence and arrange recitation for others (parāyaṇa). As a Shaiva support-practice, accompany it with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple worship such as offering water to the Śiva-liṅga.