पिप्पलादावतारकथनम्
Account of the Pippalāda Avatāra
शक्र उवाच । त्वष्ट्रा विप्रकृताः सर्वे वयन्देवास्तथर्षयः । शरण्यं त्वां महाशैवं दातारं शरणं गताः
śakra uvāca | tvaṣṭrā viprakṛtāḥ sarve vayandevāstatharṣayaḥ | śaraṇyaṃ tvāṃ mahāśaivaṃ dātāraṃ śaraṇaṃ gatāḥ
Śakra (Indra) disse: “Todos nós—tanto os Devas quanto os Ṛṣis—fomos ofendidos por Tvaṣṭṛ. Por isso viemos buscar refúgio em Ti, ó Mahāśiva, o Grande Auspicioso, verdadeiro Protetor e supremo Doador; pois só Tu és o Refúgio de todos.”
Indra (Śakra)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; the verse functions as a śaraṇāgati (refuge) declaration to Mahāśiva amid a deva crisis caused by Tvaṣṭṛ.
Mantra: śaraṇyaṃ tvāṃ mahāśaivaṃ dātāraṃ śaraṇaṃ gatāḥ
Type: stotra
Role: liberating
It presents śaraṇāgati—humble surrender—as the decisive spiritual act: even Devas and Ṛṣis, when afflicted, recognize Mahāśiva as the ultimate refuge and benefactor, pointing to Shiva as Pati (Lord) who alone can remove bondage and grant grace.
The verse approaches Shiva as Mahāśiva—an accessible, grace-bestowing Saguna Lord who protects devotees. In Shiva Purana practice, this same refuge is sought through Linga worship, where the devotee petitions Shiva for protection, purification, and right order (dharma).
The key practice is śaraṇāgati expressed through prayer to Shiva—often supported by japa of the Panchākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Linga-upāsanā, asking Mahāśiva for protection and auspiciousness.