Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

हनूमत्प्रादुर्भावः (Hanūmat-prādurbhāvaḥ) — The Manifestation/Birth of Hanumān as Śiva’s Agency

रामकार्यं चकाराशु सर्वथा कपिपुंगवः । असुरान्नमयामास नानालीलां चकार च

rāmakāryaṃ cakārāśu sarvathā kapipuṃgavaḥ | asurānnamayāmāsa nānālīlāṃ cakāra ca

O mais ilustre dos macacos cumpriu depressa, de todos os modos, a missão de Rāma. Humilhou os asuras e realizou muitas līlā maravilhosas—atos que revelam o poder divino em ação no mundo para restaurar o dharma.

रामकार्यंRama’s task
रामकार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): रामस्य कार्यम्
चकारdid / performed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वथाin every way / entirely
सर्वथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
कपिपुंगवःthe foremost of monkeys
कपिपुंगवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: कपीनां पुंगवः
असुरान्demons
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
नमयामासsubdued / made (them) bow
नमयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिच् (causative) प्रयोगः: नमयति = makes bow/subdues; परस्मैपदम्
नानाvarious
नाना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/विशेषणप्राय)
Formअव्यय-प्रकृति; विशेषणरूपेण (indeclinable used adjectivally)
लीलांplay / divine sport
लीलां:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
चकारperformed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Role: destructive

R
Rama
H
Hanuman
A
Asuras

FAQs

It highlights selfless seva and bhakti: the ideal devotee acts swiftly for dharma, subduing inner and outer “asuric” tendencies, showing how divine grace expresses itself through devoted action.

By emphasizing līlā—visible divine activity—this verse supports Saguna understanding: the Supreme is worshipped not only as the formless Absolute but also as the Lord who acts through empowered devotees to protect dharma.

Practice bhakti expressed as disciplined seva while repeating a Shiva-mantra such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); offer actions as worship (pūjā-bhāva), supported by Tripuṇḍra and rudrākṣa as reminders of devotion and restraint.