वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption
त्वत्संहारे नियुक्तोऽस्मि विनयेन बलेन च । देवदेवेन रुद्रेण सकलप्रभुणा हरे
tvatsaṃhāre niyukto'smi vinayena balena ca | devadevena rudreṇa sakalaprabhuṇā hare
Ó Hari, fui designado para a tua obra de dissolução—tanto pela humildade quanto pela força—por Rudra, o Deva dos devas, o Senhor universal que governa tudo.
Vishnu (Hari)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Cosmic Event: delegation of saṃhāra-function within the cosmic administration under Rudra’s sovereignty
It presents Rudra (Śiva) as Devadeva and the all-governing Lord, under whose command even cosmic functions like dissolution operate—pointing to surrender (vinaya) and disciplined power (bala) as aligned with Śiva’s will.
By calling Rudra the universal master (sakalaprabhu), the verse supports Saguna Śiva worship—approaching Śiva in a personal, governing form (often through the Liṅga) as the director of cosmic processes.
A practical takeaway is surrenderful japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with inner humility (vinaya), supported by steady discipline (bala), as one aligns personal ego and action with Rudra’s order.