Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

आवरणपूजावर्णनम् (Āvaraṇa-pūjā-varṇanam) — Description of Enclosure/Layered Worship

तत्सर्वं भगवञ्छम्भो भवदाराधनम्परम् । इति शंखोदकेनैव सपुष्पेण समर्पयेत्

tatsarvaṃ bhagavañchambho bhavadārādhanamparam | iti śaṃkhodakenaiva sapuṣpeṇa samarpayet

“Ó Bhagavān Śambhu, tudo isto é oferecido como um ato inteiramente dedicado à Tua adoração.” Assim dizendo, deve apresentá-lo com água de uma concha, juntamente com flores.

tatthat
tat:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य विशेषणम्
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; ‘भगवन्’
śambhoO Śambhu
śambho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśambhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
bhavat-ārādhanamyour worship
bhavat-ārādhanam:
Karma/Predicate-noun (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ārādhana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भवतः आराधनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘आराधनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
śaṃkha-udakenawith conch-water
śaṃkha-udakena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (शंखस्य उदकम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
evaindeed
eva:
Avyaya-function (अव्ययार्थ)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: indeed/only)
sa-puṣpeṇawith flowers
sa-puṣpeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (सह/समेतार्थे ‘स’ + puṣpeṇa); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘with flowers’
samarpayetshould offer/dedicate
samarpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-arp (अर्प् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Encodes the key Siddhāntic move: samarpana (offering-back) of all acts to Śambhu, converting karma into worship and opening the devotee to grace.

Mantra: tatsarvaṃ bhagavañchambho bhavadārādhanamparam

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that the inner intention—dedicating everything as Śiva’s worship—is primary; the spoken resolve sanctifies the act, aligning the devotee (paśu) toward the Lord (Pati) through bhakti.

It supports saguna-upāsanā: tangible offerings like conch-water and flowers are presented to Bhagavān Śambhu (often as the Liṅga), while the declaration of devotion makes the external rite an inward act of surrender.

Perform a simple Śiva-pūjā by offering śaṃkha-jala (water from a conch) with flowers, while verbally or mentally dedicating the offering solely to Śiva’s ārādhana.