Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

स्वाहांतान्प्रजपेत्पश्चात्पयोदधिघृतं पृथक् । त्रिवारं प्रणवेनैव प्राश्याचम्य द्विधा पुनः

svāhāṃtānprajapetpaścātpayodadhighṛtaṃ pṛthak | trivāraṃ praṇavenaiva prāśyācamya dvidhā punaḥ

Depois, ele deve repetir em japa os mantras que terminam com “svāhā”. Em seguida, tomando separadamente leite, coalhada e ghee, deve sorver cada um três vezes enquanto pronuncia o Praṇava “Oṃ”. Após sorver, deve realizar novamente o ācamana—mais duas vezes.

स्वाहा-अन्तान्(mantras) ending with “svāhā”
स्वाहा-अन्तान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वाहा (अव्यय/प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष: स्वाहान्ताः (ending with 'svāhā')—(mantrāḥ implied)
प्रजपेत्should mutter/recite
प्रजपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), कालवाचक (afterwards)
पयः-दधि-घृतम्milk, curd, and ghee
पयः-दधि-घृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक) + दधि (प्रातिपदिक) + घृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); इतरेतर-द्वन्द्व (milk, curd, and ghee as a set)
पृथक्separately
पृथक्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पृथक्त्ववाचक (separately)
त्रिवारम्three times
त्रिवारम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्रि (संख्या/प्रातिपदिक) + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास (adverbial): त्रिः वारम् = three times; अव्ययवत् प्रयोग
प्रणवेनwith the praṇava (Oṃ)
प्रणवेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अवधारणार्थक (only/indeed)
प्राश्यhaving partaken (tasted)
प्राश्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- अश् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having eaten/tasted'
आचम्यhaving sipped (ācamana)
आचम्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चम् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप्-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having sipped (water for purification)'
द्विधाin two parts/twice
द्विधा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्विधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (in two ways/twice)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरावृत्त्यर्थक (again)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: (Implied) mantras ending with “svāhā”; Praṇava “Oṃ”.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-worship is supported by inner devotion and outer purity: mantra-japa (svāhā-ending formulas) is followed by sanctifying the body-mind through Praṇava-sipping and ācamana, preparing the practitioner to approach Pati (Shiva) with clarity and reverence.

In Saguna Shiva worship—especially Linga-pūjā—purificatory acts like ācamana and Praṇava-recitation are prescribed as part of the upacāras, aligning the worshipper’s speech and breath with sacred sound before offering substances and prayers to the Linga.

It prescribes japa of “svāhā”-ending mantras, then sipping milk/curd/ghee separately three times with “Oṃ,” followed by repeating ācamana twice—emphasizing mantra-based purification alongside ritual discipline.