Dashati 3
UttarārcikaPrapathaka 9Dashati 33 Mantras

Dashati 3

Aindra victory-invocation: summoning Indra’s power to remove obstacles and secure success for the rite

Deity

Indra

Melodic Character

Uplifting martial-triumphal and propulsive (victory-shout energy)

Rishi Family

R̥ṣi attributions are not supplied; the verses reflect mainstream RV Indra/Agni hymn traditions rather than a clearly marked single family in the given data.

Invocação aindra de vitória: pela louvação entoada (sāman/stotra) chama-se o poder de Indra — senhor vigoroso (satpati) e vencedor da morte/dos inimigos (mṛtīṣaha) — para remover obstáculos e conceder auxílio, favor e vitória ao sacrifício. O louvor «faz voltar» e traz o carro divino. Agni é lembrado como o fogo ritual sempre-nascido, oculto em plantas e águas, que sustenta a oferenda e o amparo cósmico do rito. As divindades aliadas — Varuṇa, os Ādityas, os Maruts e o conjunto dos Devās — são invocadas para ampliar a força protetora e conquistadora ao redor do sacrifício, culminando num brado triunfal (ghoṣa), ápice audível do canto e da vitória dos deuses.

Mantras

Mantra 1

अभि गोत्राणि सहसा गाहमानो ऽदयो वीरः शतमन्युरिन्द्रः दुश्च्यवनः पृतनाषाडयुध्यो3 ऽस्माकं सेना अवतु प्र युत्सु

Contra os currais de vacas ele avança com força, neles mergulhando; herói indomável — Indra de cem energias; difícil de abalar, vencedor das batalhas, invencível — que ele proteja o nosso exército na dianteira, no ímpeto dos combates.

Saman: Pṛtanāṣāṭ (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

Mantra 2

इन्द्र आसां नेता बृहस्पतिर्दक्षिणा यज्ञः पुर एतु सोमः देवसेनानामभिभञ्जतीनां जयन्तीनां मरुतो यन्त्वग्रम्

Indra é o líder destes (grupos); Bṛhaspati é o seu guia. Que a Dakṣiṇā, o sacrifício e Soma vão à frente. Das hostes divinas vitoriosas que rompem (o inimigo), que os Maruts sigam na dianteira.

Saman: Devasenā (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

Mantra 3

इन्द्रस्य वृष्णो वरुणस्य राज्ञ आदित्यानां मरुतां शर्ध उग्रम् महामनसां भुवनच्यवानां घोषो देवानां जयतामुदस्थात्

Ergueu-se o brado dos deuses — de Indra, o poderoso, do rei Varuṇa, dos Ādityas, da feroz hoste dos Maruts, dos magnânimos, que abalam o mundo, dos vencedores (deuses).

Saman: Ghoṣa (Aindra) — melody name not specified in input; requires gāna concordance

Frequently Asked Questions

It is a victory-oriented invocation: the chant ‘turns’ or brings Indra’s chariot through praise, asking him to remove obstacles and secure aid and favour for the sacrifice.

Because Soma-ritual success depends on Agni as the ever-present ritual fire; recalling Agni’s latent, continual birth in nature reinforces that the rite is cosmically supported and continuously sustained.

It signifies triumphant, conquering resonance—both the mythic victory-cry of the deities and, liturgically, the heightened sonic power of the chant reaching its climactic point.